Hannah Silva – Forms of Protest

Forms of Protest…

Dave Poems.

Full disclosure: Have seen Silva perform live once. She was pretty great!

Review: Silva’s poems are unlike anything I’ve read. As the video above (and this podcast, absolutely required listening) demonstrate, Silva’s physical voice is central to her aesthetic, removing it a huge risk; the formal aspect of the work is an integral part of the complicated and angry messages that the poems present. Her background in music, theatre and sound poetry inform Forms of Protest from the foundations up, and that the poems’ technical intricacy and often dispassionate removes are transferable to the page at all is a remarkable achievement. That so many successfully convey their political anger and emotional precision is a large part of what makes Forms of Protest a valuable book.

3 KS

The poems themselves are remarkable for the relative absence of the poetic ego. Only one poem, a startlingly frank snapshot of adolescent life at…

View original post 1,014 more words

O m’a dit: Régine Deforges’ interview of Pauline Réage (cont’d) #literature

I am posting here, on several pages, the end of my translation of Régine Deforges' s interview of Pauline Réage (1975) . The beginning is here. RD - What seduces you in  a woman, what draws you to her? PR - Her beauty, and her courage. RD - Her beauty? PR - In essence, yes. I … Continue reading O m’a dit: Régine Deforges’ interview of Pauline Réage (cont’d) #literature

#WritersWednesday: Obsession and manipulation in fictional characters

In Bret Easton Ellis's Glamorama Victor Ward is obsessed, by his look - the better you look the more you see - by his women, or at least some of them, and finally by the solitude he faces once his devilish dad, the ominous senator and presidential candidate Johnson, has manipulated him to exile, near … Continue reading #WritersWednesday: Obsession and manipulation in fictional characters

#WritersWednesday ~ O m’a dit/Avant-Propos

O m’a dit ~ Avant Propos This translation of  "O m'a dit" is my own. I acknowledge all copyrights: editions Jean-Jacques Pauvert (1975 and 1995), Régine Deforges, Gallimard, estate of Ms Aury.  An American-English translation of  "O m'a dit" was published in the 80's by Viking Press.  Régine Deforges interviews Pauline Réage in 1975, twenty … Continue reading #WritersWednesday ~ O m’a dit/Avant-Propos